Uroš je napisao:kod stranih reči postoje tone izuzetaka, poput ćevabdžinica i burekdžinica (odstupanje od jednačenja suglasnika po zvučnosti),
Uroš je napisao:Evo i mog pitanja: Pre par godina sam gledao neki intervju gde je Milka Canić rekla kako je sramota što ljudi koji rade u prodavnicama brze hrane, nakon što mušterija naruči svoj obrok, pitaju: "Za ovde ili za poneti?"
Pravopis srpskoga jezika Matice srpske, 2010 je napisao:za se u srpskom jez. ne upotrebljava uz glagole (pogrešno je: to je za ne verovati; molim burek za poneti i sl.
Ivan Klajn – Rečnik jezičkih nedoumica je napisao:za.
U srpskom se predlozi ne mogu upotrebljavati uz glagol u infinitivu: stoga su pogrešni svi spojevi kao „To je za poludeti“ (treba: To je da čovek poludi), „To je za ne verovati“ (treba: To je neverovatno), „Je li burek za ovde ili za poneti“ (treba: ili ga nosite i sl.).
Uroš je napisao:Ipak, nije ponudila neko stručnije objašnjenje, s obzirom na to da je ipak u pitanju bio intervju
desideri je napisao:Jedini čovek koji može da ti odgovori na ovo pitanje na našem forumu po mom mišljenju je naš Admin.
Odaću i tajnu: radio je kao lektor
Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 33 gostiju